-
1 в течение чего
hosszat -
2 в течение чего-либо
folyamán vminek a \в течение чего-либо -
3 в течение чего-либо
-
4 течение
ср.1) flow; (о времени, событиях и т.п.) courseв течение всего дня — throughout the day, the whole day long
в течение недели — in the course of a week, within a week
в течение — (чего-л.) during
с течением времени — in (the course of) time, with time, after a time, in due course, eventually, as times goes by
2) (ток, струя) current, streamплыть/идти против течения — to go against the stream, to swim against the current тж. перен., to breast the current
плыть по течению — to drift with the current тж. перен.
сильное приливное течение — ( в узких устьях рек) bore
быстрое течение — rapid/swift current
встречное течение — head tide, head current, cross-current
обратное течение — сущ. contraflow
плыть по течению — to go with the stream тж. перен.
постоянное течение — мор. current
3) (направление в искусстве, науке, политике) current, trend, tendency•в течение продолжительного времени — for any length of time, for an appreciable length of time
в течение длительного времени — for long, over a long period (of time)
-
5 течение
1) ( действие) біг, -у ( бег); (ход) хід, род. п. хо́ду; (протекание - о времени, состоянии) пере́біг, -у, ( времени) сплива́ння, збіга́ння; (времени, мыслей; движение жидкости) плин, -у, диал. плив, -у; (вытекание, истечение) витіка́нняостанови́ть \течение кро́ви — спини́ти кровоте́чу (витіка́ння кро́ві)
\течение боле́зни — пере́біг хворо́би
\течение воды́ в реке́ — біг (плин) води́ в рі́чці (в ріці́)
\течение де́ла — хід спра́ви
\течение небе́сных — свети́л біг небе́сних світи́л
\течение собы́тий — пере́біг поді́й
часо́в \течение — поэз. годи́н сплива́ння (збіга́ння, плин, пере́біг)
2) ( поток воды) течія́, те́чаморски́е тече́ния — морські́ те́чії
3) (направление - в политике, науке) течія́литерату́рные тече́ния — літерату́рні те́чії
в \течение (чего́) — предл. про́тягом, упродо́вж (чого); (иногда) че́рез (що)
в \течение всей жи́зни — про́тягом (упродо́вж) всього́ життя́, че́рез усе́ (ці́ле) життя́
-
6 течение
-
7 течение
1. (струя, ток) эе̄н, эе̄ктэ; (тихое) урӣгдан; (с перекатами) о̄ран2. (во время чего-л.): в течение дня тырганма̄н, инэӈмэ̄н; в течение времени илтэнденмэ̄н; в течение зимы тугэденмэ̄н3. перен. ӈэнэ -
8 течение против
nliter. Gegenwind (чего-л.) -
9 течение
с1) ( действие) Flíeßen n, Strömen n2) (ток, струя) Strömung f; Strom m (умл.)возду́шное тече́ние — Lúftströmung f
тече́ние воды́ — Lauf m des Wássers
вверх по тече́нию — stromáufwärts, flußáufwärts
вниз по тече́нию — stromábwärts, flußábwärts
про́тив тече́ния — gégen den Strom (тж. перен.)
по тече́нию — mit dem Strom (тж. перен.)
3) перен. ( ход) Gang m, Verláuf m, Lauf mс тече́нием вре́мени — mit der Zeit, im Láufe der Zeit; nach und nach (мало-помалу, постепенно)
4) (в науке, искусстве, политике) Strömung f; Ríchtung f ( направление)••в тече́ние чего́-либо — im Láufe von, während (G)
в тече́ние дня — im Láufe des Táges
в тече́ние ча́са — ínnerhalb éiner Stúnde
в тече́ние двух ме́сяцев — im Láufe von zwei Mónaten
в тече́ние до́лгого вре́мени — lánge Zeit
в тече́ние ве́чера — im Verláuf des Ábends
-
10 в течение
[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====1. for the specified period of time:- for;- [in limited contexts] over a period of;- over (in) the course of.♦ "Рука с рукой мы пойдём в бой против тех, кто порабощал трудящихся в течение целых столетий!" (Шолохов 3). "Shoulder to shoulder we will go into action against those who have been enslaving the working people for centuries!" (3a).♦ В течение года, может быть двух, происходили столкновения, ссоры, драки, случилось даже убийство... (Федин 1). In the course of a year, maybe two, there occurred clashes, quarrels, fights, and even murder took place... (1a).2. over the duration of (some activity, event, occasion etc):- during;- throughout;- all through;- [in limited contexts] over <in> the course of;|| в течение всего дня (всего прошлого года, всего следующего месяца и т. п.) ≈ all day (long) <all last year, all the following year etc>.♦ Едва ли кто-нибудь, кроме матери, заметил появление его на свет, очень немногие замечают его в течение жизни... (Гончаров 1). It is doubtful if anyone except his mother was aware of his entrance into the world; few noticed him during his lifetime...(1b).♦ В течение всего его градоначальничества глуповцы не только не садились за стол без горчицы, но даже развели у себя довольно обширные горчичные плантации для удовлетворения требованиям внешней торговли (Салтыков-Щедрин 1). Throughout his governorship the Foolovites not only did not sit down to table without mustard, but even cultivated rather extensive mustard plantations to satisfy the requirements of foreign trade (1a).♦ Он в течение всего спора сидел как на угольях и только украдкой болезненно взглядывал на Аркадия (Тургенев 2). He had been sitting on tenterhooks all through the dispute, now and again stealing pained glances at Arkady (2a).♦ До самого вечера и в течение всего следующего дня Василий Иванович придирался ко всем возможным предлогам, чтобы входить в комнату сына... (Тургенев 2). Till late that evening and all the following day Vassily Ivanych seized on every possible pretext to go into his son's room... (2c).3. inside the limits of (the specified period of time):- within;- in the space of.♦ Берман, узнав об этом деле, разъярился и проявил столько энергии, что в течение десяти дней Мухин был судим трибуналом и приговорён к расстрелу (Гроссман 2). Berman was furious; he pursued the case with such furious energy that within ten days Mukhin had appeared before a tribunal and been sentenced to be shot (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в течение
-
11 в течение
-
12 в течение
( чего), предлог; с род. п....да, эчендә, дәвамында -
13 в течение
(чего-л.) during -
14 в течение полугода с момента
General subject: within six months of (чего-л., напр., окончания вуза)Универсальный русско-английский словарь > в течение полугода с момента
-
15 в течение срока
advgener. dentro del plazo (действия чего-л.) -
16 в ходе, в течение
prepos.gener. (чего либо) au cours de -
17 в течение
1) im Láufe чего-л. G, с числит. более одного von D;во время какого-л. действия тж. während GОн отсу́тствовал в тече́ние ме́сяца, в тече́ние двух ме́сяцев. — Er féhlte im Láufe éines Mónats, im Láufe von zwei Mónaten.
В тече́ние на́шего (с ним) разгово́ра она́ не сказа́ла ни сло́ва. — Während únseres Gesprächs ságte sie kein Wort.
2) об ограничении какого-л. срока, за какой-л. период in D, im Láufe ↑, книжн. офиц. ínnerhalb G, с числит. более одного von DРабо́ту необходи́мо вы́полнить в тече́ние двух дней. — Die Árbeit muss in zwei Tágen [im Láufe von zwei Tágen, ínnerhalb von zwei Tágen] erlédigt wérden.
-
18 подвергаться действию чего-л. в течение короткого времени
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подвергаться действию чего-л. в течение короткого времени
-
19 Т-94
В ТЕЧЕНИЕ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv1. for the specified period of timefor(in limited contexts) over a period of over (in) the course of.«Рука с рукой мы пойдём в бой против тех, кто порабощал трудящихся в течение целых столетий!» (Шолохов 3). "Shoulder to shoulder we will go into action against those who have been enslaving the working people for centuries!" (3a).В течение года, может быть двух, происходили столкновения, ссоры, драки, случилось даже убийство... (Федин 1). In the course of a year, maybe two, there occurred clashes, quarrels, fights, and even murder took place... (1a).2. over the duration of (some activity, event, occasion etc): duringthroughout all through (in limited contexts) over (in) the course ofв течение всего дня (всего прошлого года, всего следующего месяца и т. п.) - all day (long) (all last year, all the following year etc).Едва ли кто-нибудь, кроме матери, заметил появление его на свет, очень немногие замечают его в течение жизни... (Гончаров 1). It is doubtful if anyone except his mother was aware of his entrance into the world, few noticed him during his lifetime...(lb).В течение всего его градоначальничества глуповцы не только не садились за стол без горчицы, но даже развели у себя довольно обширные горчичные плантации для удовлетворения требованиям внешней торговли (Салтыков-Щедрин 1). Throughout his governorship the Foolovites not only did not sit down to table without mustard, but even cultivated rather extensive mustard plantations to satisfy the requirements of foreign trade (1a).Он в течение всего спора сидел как на угольях и только украдкой болезненно взглядывал на Аркадия (Тургенев 2). Не had been sitting on tenterhooks all through the dispute, now and again stealing pained glances at Arkady (2a).До самого вечера и в течение всего следующего дня Василий Иванович придирался ко всем возможным предлогам, чтобы входить в комнату сына... (Тургенев 2). Till late that evening and all the following day Vassily Ivanych seized on every possible pretext to go into his son's room... (2c).3. inside the limits of (the specified period of time)withinin the space of.Берман, узнав об этом деле, разъярился и проявил столько энергии, что в течение десяти дней Мухин был судим трибуналом и приговорён к расстрелу (Гроссман 2). Berman was furious, he pursued the case with such furious energy that within ten days Mukhin had appeared before a tribunal and been sentenced to be shot (2a). -
20 годым
годымпосл. выражает:1. временные отношения; передаётся:1) предлогами во время, в бытность, будучи (кем-чем-л.)Сар годым тые окопышто ыльыч. С. Вишневский. Во время войны ты был в окопе.
2) предлогами за (что-л.), в течение (чего-л., какого-л. срока)Евсе кумло ий годым колымешкыже подкогыльым кочкын илен. М. Шкетан. Евсе в течение тридцати лет, до самой смерти, ел подкогыльо (вареники).
3) предлогами в, при, наСтопан волгыжмо годымак кынеле. К. Васин. Стопан встал уже на рассвете.
Йӱксӧ кайык улмо годым пӧрткайыкым кӧ онча? А. Волков. При наличии лебедей кто будет смотреть на воробьёв?
4) союзом когда, покаМыжеретым уыж годым чамане. Калыкмут. Жалей кафтан, пока он новый.
Левентей кугыза смола пу руэн коштмыж годым маска вынемым муын. С. Чавайн. Старик Левентей, когда рубил смоляные дрова, нашёл медвежью берлогу.
Кайышашыж годым гына бачышка Миклайлан ушкалже нерген мутым лукто. А. Эрыкан. Только перед тем как уйти батюшка замолвил Миклаю о его корове.
2. замену одного действия другим; передаётся сочетанием вместо того чтобыПаша ыштышаш годым, шке илышетым пойдарышаш годым, тый ватетым ушкален толашет. М. Шкетан. Вместо того чтобы работать, свою жизнь наладить, ты ревнуешь жену.
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
ТЕЧЕНИЕ — ТЕЧЕНИЕ, я, ср. 1. см. течь 1. 2. Поток воды, воздуха; направление такого потока. Морские течения. Атмосферные течения. Быстрое т. По течению плыть (также перен.: жить и действовать, пассивно подчиняясь ходу событий, окружающему). Идти против… … Толковый словарь Ожегова
течение — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? течения, чему? течению, (вижу) что? течение, чем? течением, о чём? о течении; мн. что? течения, (нет) чего? течений, чему? течениям, (вижу) что? течения, чем? течениями, о чём? о течениях 1. Течением … Толковый словарь Дмитриева
Течение (художественно-литературное) — ТЕЧЕНИЕ (ХУДОЖЕСТВЕННО ЛИТЕРАТУРНОЕ), поэтическая группировка, отмеченная большим или меньшим единством приемов художественного оформления у входящих в нее писателей. Характерным признаком художественно литературного течения является его… … Литературная энциклопедия
Течение (художественно-литературное) — ТЕЧЕНИЕ (ХУДОЖЕСТВЕННО ЛИТЕРАТУРНОЕ), поэтическая группировка, отмеченная большим или меньшим единством приемов художественного оформления у входящих в нее писателей. Характерным признаком художественно литературного течения является его… … Словарь литературных терминов
ТЕЧЕНИЕ — ТЕЧЕНИЕ, течения, ср. 1. только ед. Действие по гл. течь (см. течь1 в 1, 3, 4 и 5 знач.). Удержать течение крови перевязкой. Течение воды в реке. «Наблюдал течение светил небесных.» Пушкин. «Однообразен каждый день, и медленно часов теченье.»… … Толковый словарь Ушакова
ТЕЧЕНИЕ ЭЛЬ-НИНЬО — ТЕЧЕНИЕ «ЭЛЬ НИНЬО», теплое поверхностное течение, иногда (примерно через 7 11 лет) возникающее в экваториальной части Тихого океана и направляющееся к Южноамериканскому побережью. Считается, что возникновение течения связано с нерегулярными… … Научно-технический энциклопедический словарь
течение — я; ср. 1. к Течь (1 2, 4 8 зн.). Т. воды, слюны. Т. жизни. Т. мыслей. Т. времени. Т. болезни. Остановить т. крови. С течением времени (впоследствии, в дальнейшем). 2. Движение воды в речном русле; сама движущаяся вода. Быстрое, медленное, бурное… … Энциклопедический словарь
течение — в течение (форма вин. падежа) чего (указывается отрезок времени или событие, действие, во время которого что л. происходит); В течение нескольких секунд он стоял с приподнятым кверху и просветленным лицом (Короленко). Лиза не вымолвила ни одного… … Словарь управления
Течение жидкостей* — Если резервуар, наполненный жидкостью, имеет отверстие в дне или в одной из боковых стенок, то жидкость будет вытекать из этого резервуара со скоростью тем большею, чем выше стоит уровень жидкости над отверстием; скорость истечения из некоторого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Течение жидкостей — Если резервуар, наполненный жидкостью, имеет отверстие в дне или в одной из боковых стенок, то жидкость будет вытекать из этого резервуара со скоростью тем большею, чем выше стоит уровень жидкости над отверстием; скорость истечения из некоторого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
в течение — см. течение чего, в зн. предлога. 1) На протяжении какого л. отрезка времени. В течение десятилетий заниматься политикой. Сообразить в течение нескольких секунд. Читать в течение дня. Не спать в течение недели. 2) В продолжение какого л. действия … Словарь многих выражений